المعجم العربي لأسماء الملابس - المؤلف
[ص]
الصَّابورى: بفتح الصاد: كلمة شائعة الاستعمال في العراق، ومعناها: الثوب المنسوج من القطن الموصلي الأحمر، تلبسه نساء اليزيدية في العراق، والمرجَّح أن هذه الكلمة تحريف للسابورى -بالسين- المنسوبة إلى سابور أو نيسابور (١).
الصَّارى: كلمة هندية فارسية مُعرَّبة، وأصلها في الهندية sari وفي الفارسية: ساره، ومعناها في اللغتين: شراع المركب.
والصارى بالصاد وأحيانًا بالسين: السارى تعنى لدى أهل الخليج العربي: ملاءة ترتديها المرأة، وتشد طرفًا منها إلى وسطها، وتضع الطرف الآخر على رأسها (٢).
الصَّاية: الصَّاية: كلمة تركية مُعرَّبة؛ وأصلها في التركية: (صايا) و(صايه) من المصدر: (صايمق) بمعنى: أن يعدَّ، ثم أطلقت على الموظفين المكلفين بتحصيل رسوم الأغنام، لأنهم يعدون رؤوس كل قطيع (٣).
_________
(١) الملابس الشعبية في العراق ٣٠.
(٢) فرهنكـ عميد ٢/ ١١٤٤، قاموس الفارسية ٣٤٣، الدخيل في لهجة أهل الخليج ٦٩.
(٣) تأصيل ما ورد في تاريخ الجبرتى ١٤٠، معجم الألفاظ التاريخية ١٠١.
الصَّابورى: بفتح الصاد: كلمة شائعة الاستعمال في العراق، ومعناها: الثوب المنسوج من القطن الموصلي الأحمر، تلبسه نساء اليزيدية في العراق، والمرجَّح أن هذه الكلمة تحريف للسابورى -بالسين- المنسوبة إلى سابور أو نيسابور (١).
الصَّارى: كلمة هندية فارسية مُعرَّبة، وأصلها في الهندية sari وفي الفارسية: ساره، ومعناها في اللغتين: شراع المركب.
والصارى بالصاد وأحيانًا بالسين: السارى تعنى لدى أهل الخليج العربي: ملاءة ترتديها المرأة، وتشد طرفًا منها إلى وسطها، وتضع الطرف الآخر على رأسها (٢).
الصَّاية: الصَّاية: كلمة تركية مُعرَّبة؛ وأصلها في التركية: (صايا) و(صايه) من المصدر: (صايمق) بمعنى: أن يعدَّ، ثم أطلقت على الموظفين المكلفين بتحصيل رسوم الأغنام، لأنهم يعدون رؤوس كل قطيع (٣).
_________
(١) الملابس الشعبية في العراق ٣٠.
(٢) فرهنكـ عميد ٢/ ١١٤٤، قاموس الفارسية ٣٤٣، الدخيل في لهجة أهل الخليج ٦٩.
(٣) تأصيل ما ورد في تاريخ الجبرتى ١٤٠، معجم الألفاظ التاريخية ١٠١.
280