تكملة المعاجم العربية - رينهارت بيتر آن دُوزِي
(كولومب ص٢٧).
باقلة أو باقلى: جنس من الحشرات، انظر: باين سميث ١٤٧٩.
باقِلّى وباقِلآء: واحدتها باقلاءَة، وتجمع على باقلاءات (عبد الواحد ١٦٣).
باقلا مصري: قلقاس (بوشر) وانظر: لين.
وعبارة ألف ليلة، برسل (٩: ٢٣٧): «ووقفت بالباقلى على الباب» لابد أن يكون معناها: وقفت مكشوفة الوجه على الباب (كما تفعل البغايا) لان عبارة طبعة ماكن في هذا الموضع (٣: ٤٣٩) هي: ووقفت على الباب مكشوفة الوجه.
ولست في حال أتمكن فيها من أن أوضح أصل هذا التعبير الغريب.
باقول: جرة من الفخار للماء (جاكسون ٤٠).
بوقال: جرة (هوجسن ٨٥) وقد قابلها جوليوس باللفظة الأسبانية (bocal) .
باقلة أو باقلى: جنس من الحشرات، انظر: باين سميث ١٤٧٩.
باقِلّى وباقِلآء: واحدتها باقلاءَة، وتجمع على باقلاءات (عبد الواحد ١٦٣).
باقلا مصري: قلقاس (بوشر) وانظر: لين.
وعبارة ألف ليلة، برسل (٩: ٢٣٧): «ووقفت بالباقلى على الباب» لابد أن يكون معناها: وقفت مكشوفة الوجه على الباب (كما تفعل البغايا) لان عبارة طبعة ماكن في هذا الموضع (٣: ٤٣٩) هي: ووقفت على الباب مكشوفة الوجه.
ولست في حال أتمكن فيها من أن أوضح أصل هذا التعبير الغريب.
باقول: جرة من الفخار للماء (جاكسون ٤٠).
بوقال: جرة (هوجسن ٨٥) وقد قابلها جوليوس باللفظة الأسبانية (bocal) .
403