اذا واجهت اي مشكلة في محتوى الكتاب من صفحات و الفصول يرجى الابلاغ عنها

أيقونة إسلامية

تكملة المعاجم العربية

رينهارت بيتر آن دُوزِي
تكملة المعاجم العربية - رينهارت بيتر آن دُوزِي
الكلمة في المجلد ٢٨ القسم الثاني ص٣٨٤ منه: beleghah وهو خطأ.
وفي سنج: «بليحة الصِباغ نبات مقو محلل للرياح، ويستخدم أيضا في صباغة الأقمشة الصفر وتحويلها إلى سود أو خضر، وهو يشبه نبات الجرجير فيما يقال.

• بلخ: بَلْخِيّة: هكذا يجب أن تنطق هذه الكلمة التي هي في معجم فريتاج بَلَخِيّة، لأن هذه الشجرة منسوبة إلى بلخ. يقال: الخلاف البلخي (انظر ابن البيطار ١: ١٦٧ ج، ١٨٣ب).
• بَلِخْتَة: (بالأسبانية Pleita»: طبق قصب لتجفيف الجبن، أو سلة من الصفصاف لتجفيف الجبن (الكالا) وفيه أيضًا " encella" وهي لفظة أسبانية تدل على نفس المعنى يذكر مقابلها بِلَخْتَة.
• بِلِخْتَة: هذا هو الضبط الصحيح للكلمة التي في معجم فريتاج بِلْخِتة. (انظر ابن البيطار ١: ١٦٧ ب) وهو يذكر ضبط الكلمة.

• بَلَخْش: وبلخاش أيضا: ياقوت وردي اللون (انظر معجم الأسبانية ٢٣٣ - ٢٣٤) واللفظة مشتقة من بلخشان التي تستعمل كثيرًا لتدل على ولاية بدخشان (مملوك ٢، ١: ٧١) وفي ابن البيطار (٣: ٥٩): الياقوت البدخشي والعامة يقولون البلخش.
419
المجلد
العرض
78%
الصفحة
419
(تسللي: 411)